스파이도 모르는 스파이!
그들이 벌써 긴장했다!
현장 요원들의 임무 수행을 돕는 CIA의 내근 요원 수잔 쿠퍼(멜리사 맥카시). 외모, 임무 수행 등 완벽한 최고의 요원 브래들리 파인(주드 로)의 파트너로 임무를 수행을 하던 중, 핵무기 밀거래를 추진하는 마피아들에게 CIA 현장 요원들의 신분이 모두 노출되는 사건이 발생한다. 마피아들이 모르는 내근 요원 수잔은 CIA의 최대 위기를 극복하고 핵무기의 밀거래를 막기 위해 현장에 투입된다. 그러나, 그녀를 못 믿는 ‘자칭’ 최고의 요원 릭 포드(제이슨 스타뎀)가 그녀와 별개로 임무를 수행하면서 그녀의 미션은 위기에 직면하게 되는데…
Tell me where the bomb is.
Ten seconds or you're dead.
I'm the only one who knows where that nuke is.
Well, then in that case, I'd say you'd better start...
Oh, my God!
Why did you do that?
I didn't do it on purpose.
There's like a ton of pollen in here!
When I quit teaching and joined the CIA, I thought I was gonna be this amazing spy.
I'm still just the same boring person I was.
You play it too safe.
I just hear my mom's voice.
"Just blend in."
"Let somebody else win."
"Making a wave isn't always brave."
"Give up on your dreams, Susan."
She used to write that in my lunchbox.
We've intercepted chatter that Rayna Boyanov knows where that nuke is.
She knows the identity of all our agents.
How the fuck did this twat find out our fucking names?
We don't know.
And dial it way back with the T word, Ford.
Oh, grow up.
Twat means something completely different in England.
Well, here it means vagina.
We need someone to find the bomb without being detected, but it can't be any of you.
We need someone invisible.
I'll do it.
Thanks, lunch lady.
I can do this.
We're giving you a new identity.
You are no longer be Susan Cooper.
You're Penny Morgan, divorced housewife from Iowa.
This is a confidence builder.
You really think you're ready for the field?
Get away from me!
You are not to make contact with any of the targets.
And here's to you.
I mean, you may never be as wise as an owl, but you'll always be a hoot to me.
What a stupid fucking toast.
I'm your worst fucking nightmare!
I will destroy you!
Who the fuck are you?
I'm the person that's gonna cut your dick off and glue it to your forehead, so you look like a limp dick unicorn!
That's who the fuck I am!